|
Traducció al valencià del missal feta per Guillem Anglès (s. XIV)
|
Entre 1347 i 1351 s'escampà per tot Europa l'anomenada Pesta Negra, que fou una epidèmia que suposà la mort d'una tercera part aproximadament de la població europea, i que tingué especial incidència a la Corona d'Aragó. La minva de població suposà que també hi havia pocs efectius eclesiàstics. En aquest context s'entén la traducció del cànon de la missa al valencià, feta pel dominic Guillem Anglès (1300 - 1368), feta amb l'objectiu de facilitar l'aprenentatge dels textos llatins, i ajudar així també a la recuperació i augment d'efectius eclesiàstics. Així doncs, es tracta d'un text bilingüe, amb l'exposició del text principal en llatí i la corresponent traducció al valencià. Es conserva en un bellíssim manuscrit de l'Arxiu de la Catedral de València (Ms. 169), que ací reproduïm.
|
|
Valora aquest fitxer (No hi ha valoració) |
|