Inici > Llibres digitals

Traducció al valencià del missal feta per Guillem Anglès (s. XIV)

Entre 1347 i 1351 s'escampà per tot Europa l'anomenada Pesta Negra, que fou una epidèmia que suposà la mort d'una tercera part aproximadament de la població europea, i que tingué especial incidència a la Corona d'Aragó. La minva de població suposà que també hi havia pocs efectius eclesiàstics. En aquest context s'entén la traducció del cànon de la missa al valencià, feta pel dominic Guillem Anglès (1300 - 1368), feta amb l'objectiu de facilitar l'aprenentatge dels textos llatins, i ajudar així també a la recuperació i augment d'efectius eclesiàstics. Així doncs, es tracta d'un text bilingüe, amb l'exposició del text principal en llatí i la corresponent traducció al valencià. Es conserva en un bellíssim manuscrit de l'Arxiu de la Catedral de València (Ms. 169), que ací reproduïm.

La_Pesta_Blava-2.pdf Llibre_orde_cavalleria_Llull.pdf Missal_valencia_S__XIV.pdf NosaltreselsValencians.pdf Obres_completes_Valencianes_Querol.pdf
Valora aquest fitxer (No hi ha valoració)
Molt dolentMolt dolentMolt dolentMolt dolentMolt dolent DolentDolentDolentDolentDolent CorrecteCorrecteCorrecteCorrecteCorrecte BoBoBoBoBo Molt boMolt boMolt boMolt boMolt bo Excel·lentExcel·lentExcel·lentExcel·lentExcel·lent
Creative Commons License © 2004-2011 Antiblavers.org i altres contribuïdors | visites
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons, tret d'on s'indique el contrari.
Funcionant gràcies a PmWiki, PunBB, Coppermine, PHP, MySQL, Apache i GNU/Linux.